Muy interesante, la entrada :-)
Y hago un apunte: se dice, se comenta, que el famoso "parirás con dolor" no es sino el resultado de una mala traducción de la Biblia, de las que está repleta, por cierto. En realidad hablan de que sería más correcto traducir la frase por "parirás con esfuerzo", lo cual me cuadra mucho más, la verdad.